图书介绍

中国的英美文学翻译 1949-2008 1949-2008【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

中国的英美文学翻译 1949-2008 1949-2008
  • 孙致礼主编 著
  • 出版社: 南京:译林出版社
  • ISBN:9787544708555
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:903页
  • 文件大小:34MB
  • 文件页数:893页
  • 主题词:文学研究-英国;文学研究-美国;英语-文学-翻译-研究-中国

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

中国的英美文学翻译 1949-2008 1949-2008PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

上编:中国的英美文学翻译:1949—19661

第一章 17年间英美文学翻译出版概况3

一、概述3

二、17年间英国文学的翻译出版9

三、17年间美国文学的翻译出版38

第二章 17年间英美文学翻译家64

一、综述64

二、莎剧翻译家69

三、诗歌翻译家82

四、小说翻译家105

五、综合型翻译家146

第三章 17年间英美文学翻译的经验与启示162

一、加强组织领导,实行计划译书163

二、开展翻译批评,提高翻译质量170

三、注意理论研究,提倡百家争鸣178

下编:中国的英美文学翻译:1976—2008195

第一章 中国文学翻译的新时期197

第二章 外国文学期刊对英美文学的译介209

第三章 英美文学翻译概述220

第四章 英美诗歌的译介242

第五章 英美戏剧的译介270

第六章 英美散文的译介288

第七章 英美现代派、后现代派小说的译介310

第八章 英美意识流小说的译介321

第九章 美国黑色幽默小说的译介338

第十章 美国“垮掉派”文学的译介356

第十一章 新时期的英美文学翻译家370

第十二章 新时期的英美文学翻译水平分析392

第十三章 新时期的文学翻译:从归化趋向异化406

第十四章 飞散、杂合与全息翻译423

第十五章 从《哈姆雷特》多个中译本看文学翻译中双关语的处理策略440

第十六章 以残传残,以缺译缺456

第十七章 “隐秀”美学风格之传译472

第十八章 禁忌语的翻译485

附录:500

一、中国的英美文学翻译大事记:1976—2008500

二、中国的英国文学翻译出版一览表:1949—1966511

三、中国的美国文学翻译出版一览表:1949—1966519

四、中国的英国文学翻译出版一览表:1977—2008527

五、中国的美国文学翻译出版一览表:1978—2008696

热门推荐