图书介绍

中国翻译年鉴 2007-2008【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

中国翻译年鉴 2007-2008
  • 中国翻译协会编 著
  • 出版社: 北京:外文出版社
  • ISBN:9787119060873
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:765页
  • 文件大小:65MB
  • 文件页数:809页
  • 主题词:翻译-工作-中国-2007~2008-年鉴

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

中国翻译年鉴 2007-2008PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

特别报道4

专题4

第18届世界翻译大会4

综述4

实录12

大会主题12

第18届世界翻译大会主题阐释:翻译与多元文化12

大会组织机构13

第18届世界翻译大会组织委员会名单13

第18届世界翻译大会学术委员会名单14

大会议程17

第18届世界翻译大会议程17

大会重要致辞22

国务院新闻办公室主任王晨在第18届世界翻译大会开幕式上的讲话22

上海市市长韩正致第18届世界翻译大会的欢迎辞22

联合国教科文组织总干事松浦晃一郎致第18届世界翻译大会的贺辞23

国际翻译家联盟主席毕德在第18届世界翻译大会开幕式上的致辞25

上海市副市长唐登杰在第18届世界翻译大会开幕式上的致辞28

中国翻译协会会长刘习良在第18届世界翻译大会开幕式上的致辞28

大会主旨发言29

尊重他者乃相互理解之基础——中国资深外交家吴建民在大会上的主旨发言29

联合国的翻译:外交工作中的无声伙伴——联合国助理秘书长约翰尼斯·曼加沙在大会上的主旨发言35

高效、透明、包容:欧盟翻译现状——欧盟翻译总司司长卡尔-约翰·略逻思在大会上的主旨发言44

汉语:一座历史悠久而神秘的多维城市——知识工程的生态模型——中国社科院研究员顾曰国在大会上的主旨发言56

访谈56

繁荣翻译事业建设和谐世界——国务院新闻办公室主任王晨专访56

翻译连接全世界的梦——大会主旨发言人吴建民专访59

译员是外交活动中的“沉默搭档”——联合国助理秘书长曼加沙专访67

语言是一扇文化的大门——大会主旨发言人顾曰国专访71

中国翻译事业前程似锦——中国译协常务副会长唐闻生专访80

世界翻译大会与多元文化——中国译协常务副会长郭晓勇专访86

专稿96

发展中国翻译事业 更好地为对外开放服务(黄友义)96

翻译使多元文化在中国融合(王众一侯若虹)100

译界其他重要活动106

中译外——中国走向世界之路高层论坛106

综述106

实录107

论坛致辞107

在“中译外——中国走向世界之路”高层论坛开幕式上的讲话(蔡武)107

在“中译外——中国走向世界之路”高层论坛开幕式上的致辞(郭晓勇)111

在“中译外——中国走向世界之路”高层论坛开幕式上的致辞(陈明明)113

国际翻译家联盟主席毕德先生的致辞114

“中译外—中国走向世界之路”高层论坛闭幕词(黄友义)116

论坛主旨发言118

中国文化走出去呼唤翻译事业的勃兴(吴伟)118

从挪威的经验谈如何推广自己的文学(柯本迪)122

外交翻译 一字千金(施燕华)126

战略思考 如何来提高中译英(林戊荪)131

中西有别 求同存异:谈新华社新闻中英翻译问题(王平兴)136

遵从外国读者的阅读习惯(刘式南)139

中国英文报纸的翻译(张慈赟)142

提高翻译水平在构建现代国际广播体系中的重要意义(关锐)150

关于具有中国特色的重要词语的翻译(鲁永学)153

文学翻译——快乐之原则(杜博妮)158

移位与介入:跨文化翻译中文学语言及文本的再创造(孙艺风)165

中译外事业中的人才对策(张西平)177

庆祝国际翻译日系列活动181

综述181

实录184

2007年国际翻译日主题184

在庆祝2007国际翻译日·《中国翻译年鉴2005~2006》首发式上的讲话(刘习良)186

专稿:中国翻译事业的发展及其第一部年鉴(赵常谦)187

专稿:翻译行业的“百科全书”——我国首部《翻译年鉴》问世(李景端)188

2008年国际翻译日主题189

关于表彰北京2008奥运会、残奥会翻译服务单位和翻译工作者的决定191

在庆祝2008国际翻译日·奥运翻译工作者表彰大会上的讲话(刘习良)191

在庆祝2008国际翻译日·奥运翻译工作者表彰大会上的讲话(赵会民)193

翻译工作概览196

翻译社会团体工作196

中国翻译协会工作196

各地翻译社会团体工作203

长春市翻译工作者协会工作203

成都翻译协会工作205

重庆翻译学会工作207

福建省翻译协会工作208

广东省翻译协会工作210

广西翻译协会工作212

广州翻译协会工作213

哈尔滨市翻译协会工作213

海南省翻译协会工作214

杭州市翻译协会工作215

河北省翻译工作者协会工作216

河南省翻译协会工作217

黑龙江省翻译协会工作218

湖北省翻译工作者协会工作219

吉林省翻译工作者协会工作220

江苏省翻译协会工作222

辽宁省翻译学会工作224

南京翻译家协会工作225

内蒙古自治区翻译工作者协会工作227

山东省翻译协会工作228

山西省翻译协会工作231

陕西省翻译协会工作232

上海翻译家协会工作234

上海市工程翻译协会工作236

上海市科技翻译学会工作238

上海市外事翻译工作者协会工作240

深圳市翻译协会工作242

四川省翻译工作者协会工作243

四川省翻译文学学会工作245

武汉翻译工作者协会工作246

西安翻译工作者协会工作247

西藏自治区翻译工作者协会工作249

宜宾市翻译工作者协会工作252

云南省翻译工作者协会工作252

翻译研究与翻译学科建设工作254

回看两年来翻译研究与学科建设的新进展(穆雷)254

翻译产业领域工作269

翻译服务领域现状浅析(朱宪超)269

初见曙光的中国本地化服务业(崔启亮)271

翻译技术领域的现状与展望(王华伟 闫栗丽)274

翻译人才评价工作278

稳步发展的全国翻译专业资格(水平)考试(杨英姿)278

译界出版物288

部分翻译专业类专著/论文集288

翻译理论类288

翻译教学类303

口译研究类304

文学翻译类306

应用翻译类311

综合类317

部分翻译专业类教材/工具书329

部分语言翻译类专业期刊351

《广东外语外贸大学学报》351

《解放军外国语学院学报》351

《日语学习与研究》351

《民族翻译》352

《山东外语教学》352

《上海翻译》352

《四川外语学院学报》353

《天津外国语学院学报》353

《外国语》353

《外国语言文学》354

《外语教学》354

《外语教学与研究》354

《外语学刊》355

《外语研究》355

《西安外国语大学学报》355

《语言与翻译》(汉文版)356

《中国比较文学》356

《中国俄语教学》356

《中国翻译》357

《中国科技翻译》357

《中国科技术语》357

《中国外语》358

部分语言翻译类专业期刊论文358

译论研究类358

译史研究类374

文学翻译类377

应用翻译类390

翻译教学类405

口译研究类410

书刊评介类414

翻译技术类418

综合类421

翻译组织与机构444

翻译社会团体444

中国翻译协会444

简介444

组织机构图445

中国翻译协会第五届全国理事会名誉会长、名誉理事、顾问、领导机构成员和理事名单446

分支机构简介449

中国翻译协会对外传播翻译委员会449

中国翻译协会翻译服务委员会450

中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会451

中国翻译协会军事科学翻译委员会451

中国翻译协会科技翻译委员会452

中国翻译协会民族语文翻译委员会453

中国翻译协会社会科学翻译委员会454

中国翻译协会外事翻译委员会455

中国翻译协会文学艺术翻译委员会456

附:回顾各分支机构的成立及后来的工作457

中国翻译协会对外传播翻译委员会(黄长奇)457

中国翻译协会翻译服务委员会(张南军)459

中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会(高峰)462

中国翻译协会军事科学翻译委员会(张世斌)464

中国翻译协会科技翻译委员会(李亚舒)465

中国翻译协会民族语文翻译委员会(旺堆)467

中国翻译协会社会科学翻译委员会(陈应年)471

中国翻译协会外事翻译委员会(孙承唐)473

中国翻译协会文学艺术翻译委员会(卢永福)475

各地翻译社会团体479

长春市翻译工作者协会479

成都翻译协会480

重庆翻译学会481

福建省翻译协会481

广东省翻译协会482

广西翻译协会483

广州翻译协会484

广州外事翻译学会485

哈尔滨市翻译协会485

海南省翻译协会486

杭州市翻译协会487

河北省翻译工作者协会487

河南省翻译协会488

黑龙江省翻译协会489

湖北省翻译工作者协会490

湖南省翻译工作者协会490

湖南省科技翻译协会491

吉林省翻译工作者协会492

江苏省翻译协会493

辽宁省翻译学会494

南京翻译家协会494

内蒙古自治区翻译工作者协会495

宁夏翻译工作者协会496

山东省翻译协会496

山西省翻译协会497

陕西省翻译协会498

上海翻译家协会499

上海市工程翻译协会500

上海市科技翻译学会501

上海市外事翻译工作者协会502

深圳市翻译协会502

四川省翻译工作者协会503

四川省翻译文学学会504

天津市翻译协会505

武汉翻译工作者协会506

西安翻译工作者协会506

西藏自治区翻译工作者协会507

宜宾市翻译工作者协会508

云南省翻译工作者协会508

浙江省翻译协会509

翻译教育培训与研究机构510

中国内地公办专业翻译学院510

北京第二外国语学院翻译学院510

北京外国语大学高级翻译学院511

广东外语外贸大学高级翻译学院512

山东大学威海分校翻译学院512

上海外国语大学高级翻译学院513

四川外语学院高级翻译学院514

西安外国语大学高级翻译学院515

中山大学翻译学院515

中国内地公办大学翻译系名录516

中国内地部分民办高校翻译院系名录519

中国内地部分翻译教育研究机构名录520

翻译服务与技术机构522

中国内地部分翻译服务企业、翻译技术机构名录522

译界人物562

获奖人物562

全国优秀文学翻译奖获得者562

李之义562

王东亮563

许金龙563

中坤国际诗歌奖获得者564

绿原564

“波兰语言文化大使”荣誉称号获得者565

易丽君565

法语地区国际组织“金字奖”获得者566

燕汉生567

法国教育骑士勋章获得者567

树才567

韩国文学翻译奖获得者568

薛舟568

徐丽红569

文学之家-德嘉银行奖获得者569

曹卫东570

“圣尼古拉金质勋章”获得者571

孙越571

俄罗斯联邦楚瓦什共和国“文化交流使者”奖章获得者572

张忠572

全国少数民族文学创作“骏马奖”获得者572

觉乃·云才让573

特·官布扎布573

伊明·阿布拉574

张宏超574

“全国百篇优秀博士学位论文”获奖者575

宋学智575

许钧576

中国翻译协会表彰的资深翻译家576

2007年受表彰资深翻译家名录576

2008年受表彰资深翻译家名录585

翻译竞赛获奖者585

第19届韩素音青年翻译奖(2007)获奖者586

第20届韩素音青年翻译奖(2008)获奖者587

首届全国高校口译邀请赛获奖者589

辞世人物590

蒋承俊590

侯浚吉590

汤永宽590

兴万生591

程镇球591

陈冰夷591

蔡慧592

刘重德592

秦得儒592

叶群593

裘克安593

方平593

金隄594

袁可嘉595

中国翻译界大事记598

2007年中国翻译界大事记598

2008年中国翻译界大事记616

资料统计640

全国国有企事业单位翻译专业技术人员统计640

2007年全国翻译类专业技术人员基本情况640

2008年全国翻译类专业技术人员基本情况642

全国翻译专业资格(水平)考试报名和通过人数统计644

全国翻译院系统计645

全国翻译图书出版统计646

2006年全国翻译图书出版统计646

2007年全国翻译图书出版统计647

2008年全国翻译图书出版统计648

中国翻译协会会员统计649

中国翻译协会各类会员统计649

中国翻译协会个人会员语种分类统计649

中国翻译协会个人会员地域分布统计651

各地译协单位会员、个人会员统计652

翻译行业规范性文件656

国务院办公厅关于加快推进行业协会商会改革和发展的若干意见656

关于下达《翻译硕士专业学位设置方案》的通知659

国务院学位委员会、教育部关于成立全国翻译硕士专业学位教育指导委员会的通知666

关于转发《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》的通知668

关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知671

国际译界674

世界主要翻译专业组织674

国际翻译家联盟674

国际会议口译员协会675

国际翻译院校联盟676

国际翻译与跨文化研究协会677

国际术语信息中心678

本地化行业标准协会678

全球化与本地化协会679

国际机器翻译协会680

欧洲翻译公司联合会681

澳大利亚翻译协会681

布宜诺斯艾利斯市宣誓译者协会682

德国联邦翻译协会683

法国翻译协会683

芬兰翻译协会684

国家翻译人员资格认证局685

加拿大翻译与术语学联盟686

美国翻译协会687

南非翻译协会687

日本翻译联盟688

新西兰翻译协会689

英国翻译协会689

世界各地高校的翻译研究与培训机构691

亚洲691

巴依兰大学[以色列]691

特拉维夫大学[以色列]691

贝鲁特圣·约瑟夫大学[黎巴嫩]691

神户女子学院[日本]692

韩国外国语大学[韩国]692

梨花女子大学[韩国]692

马来西亚国家翻译学会[马来西亚]693

美洲693

蒙特利尔大学[加拿大]693

圣伯尼菲斯大学[加拿大]693

多伦多大学[加拿大]694

渥太华大学[加拿大]694

约克大学[加拿大]694

马萨诸塞大学阿姆赫斯特分校[美国]695

阿肯色大学[美国]695

亚利桑那大学[美国]695

杨伯翰大学[美国]696

卡内基-梅隆大学[美国]696

纽约城市大学[美国]697

夏威夷大学[美国]697

印第安纳大学[美国]698

艾奥瓦大学[美国]698

肯特州立大学[美国]699

蒙特雷国际研究学院[美国]699

纽约大学[美国]700

匹兹堡大学[美国]700

波多黎各大学里约皮埃德拉斯分校[美国]701

纽约州立大学宾厄姆顿分校[美国]701

得克萨斯大学达拉斯分校[美国]702

欧洲702

因斯布鲁克大学[奥地利]702

格拉茨大学[奥地利]702

维也纳大学[奥地利]703

安特卫普学院[比利时]703

布鲁塞尔埃拉斯莫学院[比利时]703

玛丽-哈普斯自由学院[比利时]704

蒙斯-海瑙大学[比利时]704

高级翻译学院[比利时]704

哥本哈根商学院口译中心[丹麦]705

赫尔辛基大学[芬兰]705

约安苏大学[芬兰]705

坦佩雷大学[芬兰]705

夏尔-戴高乐大学(里尔第三大学)[法国]706

梅斯大学[法国]706

巴黎第三大学[法国]706

巴黎管理与跨文化传播学院[法国]707

斯特拉斯堡人文科学大学(斯特拉斯堡第二大学)[法国]707

柏林洪堡大学[德国]707

美因兹约翰-谷登堡大学[德国]707

海德堡鲁普莱希特-卡尔斯大学[德国]708

萨尔州大学[德国]708

阿姆斯特丹大学[荷兰]709

都柏林城市大学[爱尔兰]709

拉察大学[意大利]709

的里雅斯特大学[意大利]710

佩鲁贾外国人大学[意大利]710

莫斯科语言大学[俄罗斯]710

下诺夫戈罗德语言大学[俄罗斯]710

巴塞罗那大学[西班牙]711

格拉纳达大学[西班牙]711

洛维拉维吉利大学[西班牙]711

斯德哥尔摩大学[瑞典]712

日内瓦大学[瑞士]712

苏黎世应用科学大学温特图尔分校[瑞士]713

阿斯顿大学[英国]713

巴斯大学[英国]713

伯明翰大学英语研究中心[英国]714

布拉德福德大学[英国]714

赫里奥特-瓦特大学[英国]715

利兹大学[英国]715

伦敦大学帝国理工学院[英国]716

曼彻斯特大学[英国]717

钮卡斯尔大学[英国]717

北伦敦大学[英国]718

萨尔福特大学[英国]718

沃里克大学[英国]718

威斯敏斯特大学[英国]719

大洋洲719

昆士兰大学[澳大利亚]719

西悉尼大学[澳大利亚]720

奥克兰大学[新西兰]720

国际重要相关规范性文件721

为翻译工作者和译作提供法律保障并切实提高翻译工作者地位建议书721

翻译工作者章程725

会议口译员职业道德守则728

国际会议口译员协会职业标准730

翻译人员职业操守与商业行为守则735

欧美翻译服务标准737

索引739

鸣谢764

热门推荐